Paris meets with Friar Lawrence, informing him that the wedding will be held on Thursday in a supposed attempt to soothe Juliet’s grief over murdered Tybalt. Juliet arrives for confession, and Paris attempts to pressure her into confessing her love for him. After Paris leaves, Juliet tells the Friar she is resolved to kill herself if he can offer no solution out of the impending marriage. The Friar offers her a plan: agree to the marriage, but drink a poison the night before that will make her appear dead while in reality leaving her asleep. The Friar will then send word to Romeo, who will return and rescue Juliet once she awakes in the family tomb. Juliet accepts.
Friar Lawrence’s cell in Verona:
Enter Friar Lawrence and County Paris
On Thursday, sir? The time is very soon.
My father Capulet will have it so,
And I am nothing slow to stall his haste.
You say you do not know the Lady’s mind?
5 Uneven is the course. I like it not.
Immoderately she weeps for Tybalt’s death,
And therefore have I little talk of love,
For Venus [1] smiles not in a house of tears.
Now, sir, her father counts it dangerous
10 That she doth give her sorrow so much sway;
And in his wisdom hastes our marriage [2]
overflowing abundanceTo stop the inundation° of her tears,
Which, too much minded by herself alone,
May be put from her by society. [3]
15 Now you do know the reason of this haste.
[To himself] I would I knew not why it should be slowed. [4]
[To PARIS] Look, sir, here comes the lady towards my cell.
Happily met, my lady and my wife.
That may be, sir, when I may be a wife.
20 That “may be” must be, love, on Thursday next.
What must be shall be.
That’s a certain text°.
Come you to make confession to this father? [5]
To answer that, I would confess to you.
25 Do not deny to him that you love me.
I will confess to you that I love him. [6]
So will ye – I am sure that you love me.
If I do so, it will be of more worth
Being spoke behind your back than to your face.
30 Poor soul, thy face is much abused with tears.
The tears have got small° victory by that,
For it was bad enough before their spite. [7]
Thou wrong’st it more than tears, with that report.
That is no slander, sir, when it’s a truth,
35 And what I said, I said it to my face.
Thy face is mine, and thou hast slandered it.
It may be so, for it is not mine own. —
Are you at leisure, Holy Father, now,
Or shall I come to you at evening Mass?
40 My leisure serves me, somber daughter, now.
My lord, we must ask for this time alone.
God shield I should disturb devotion!
Juliet, on Thursday early will I rouse you.
Till then, adieu, and keep this holy kiss.
45 O, shut the door! And when thou hast done so,
Come weep with me – past hope, past care, past help.
O Juliet, I already know thy grief;
It strains me past the compass of my wits.
I hear thou must – and nothing may postpone it –
50 On Thursday next be married to the County.
Tell me not, Friar, that thou hearest of this,
Unless thou tell me how I may prevent it:
If in thy wisdom thou canst give no help,
Do thou but call my resolution wise,
55 And with this knife I’ll help it presently.
God joined my heart and Romeo’s, thou our hands.
And ere this hand – by thee to Romeo sealed –
Shall be the label to another deed, [8]
Or my true heart with treacherous revolt
60 Turn to another, this shall slay them both.
Therefore out of thy long-experienced time,
Give me some present counsel, or, behold,
‘Twixt my extremes and me this bloody knife
Shall play the umpire, arbitrating that,
65 Which the commission of thy years and art [9]
Could not to this issue true honor bring.
Be not so long to speak; I long to die
If what thou speak’st speak not of remedy.
Hold, daughter! I do spy a kind of hope
70 Which craves as desperate an execution
As that is desperate which we would prevent. [10]
If rather than to marry County Paris
Thou hast the strength or will to slay thyself,
Then it is likely thou wilt undertake
75 A thing like death to chide away this shame,
That copes with Death himself to ‘scape from it;
And, if thou darest, I’ll give thee remedy.
O bid me leap – rather than marry Paris –
From off the battlements of any tower,
80 Or walk in thievish ways, or bid me lurk
Where serpents are; chain me with roaring bears
Or hide me nightly in a charnel house, [11]
O’ercovered quite° with dead men’s rattling bones,
With reeky shanks and yellow chapless skulls; [12]
85 Or bid me go into a new-made grave
And hide me with a dead man in his tomb;
Things that, to hear them told, have made me tremble,
And I will do it without fear or doubt
To keep myself a faithful unstained wife
90 To my dear lord, my dearest Romeo.
Hold then: go home, be merry, give consent
To marry Paris. Wednesday is tomorrow.
Let not thy nurse lie with thee in thy chamber.
And when thou art alone, take thou this vial,
95 And this distilling liquor drink thou off,
When presently through all thy veins shall run
A cold and drowsy humor; for no pulse
Shall keep his native rhythm but surcease°.
No warmth, no breath shall testify thou livest;
100 The roses in thy lips and cheeks shall fade
To many ashes. Thy eyes’ windows fall
Like Death when he shuts up the day of life;
Each part, deprived of supple government
Shall, stiff and stark and cold, appear like death,
105 And in this borrowed likeness of shrunk death
Thou shalt continue two and forty hours
And then awake, as from a pleasant sleep.
Now when the bridegroom in the morning comes
To rouse thee from thy bed, there art thou dead;
110 Then, as the manner of our country is, [13]
In thy best robes uncovered on the bier°
Be borne to burial in thy kindred’s grave;
Thou shall be borne to that same ancient vault
Where all the kindred of the Capulets lie.
115 In the meantime, by then thou shalt awake,
Shall Romeo by my letters know our plan,
And hither shall he come, and he and I
Will watch thy waking, and that very night
Shall Romeo bear thee hence to Mantua.
120 And this shall free thee from this present shame,
If no inconstant toy nor womanish fear
Abate° thy valor in the acting it.
Give me, give me! O, tell not me of fear!
He gives her the vial
Hold! Get you gone, be strong and prosperous
125 In this resolve. I’ll send a Friar with speed
To Mantua with my letters to thy lord. [14]
Love give me strength, and strength shall help afford.
Farewell, dear Father.
Juliet returns to find her family preparing for the wedding. Repentant, she asks for forgiveness and agrees to marry Paris. Lord Capulet, in his excitement, decides to advance the ceremony from Thursday to Wednesday (tomorrow). Ignoring his wife’s protests, he instructs her to be with Juliet while he finishes preparations and sends word to Paris of the changed itinerary.
Somewhere within the Capulet estate:
Enter Capulet, Lady capulet, Nurse, and Servingmen
So many guests invite as here are writ.
Gives a list to a SERVANT, who then exits.
Sirrah, go hire me twenty cunning cooks.
You shall have none ill°, sir, for I’ll test if they will lick their fingers. [15]
How canst thou test them so?
5 Marry sir, ‘tis an ill cook that will not lick his own fingers:
Therefore he that will not lick his fingers goes not with me.
We shall be much unfurnished° for this time.
What, is my daughter gone to Friar Lawrence?
Well he may chance to do some good on her.
unprincipled behaviorA peevish, self-willed harlotry° it is.
See, here she commeth from confession.
How now, my headstrong?
15 Where have you been gadding°?
Where I have learnt me to repent the sin
Of disobedient opposition
To you and your behests, and am enjoined°
By holy Lawrence to fall prostrate here [Juliet kneels]
20 To beg your pardon. Pardon, I beseech you!
Henceforward I am ever ruled by you.
Now before God, this holy reverend Friar,
All our whole city is much bound° to him!
Send for the County. Go tell him of this.
25 I’ll have this knot knit up tomorrow morning. [16]
I met the youthful lord at Lawrence’s cell,
And gave him what becomed love I might,
Not stepping o’er the bounds of modesty.
Why, I am glad on’t. This is well. Stand up.
30 This is as’t should be. Let me see the County.
Aye, marry, go I say, and fetch him hither.
Nurse, will you go with me into my closet
To help me sort such needful ornaments
As you think fit to furnish me tomorrow?
35 No, not till Thursday. There’s time enough.
Go, Nurse, go with her.
We’ll to church tomorrow.
Exit Juliet and Nurse
Methinks on Thursday would be time enough.
I say I will have this dispatched tomorrow.
40 I pray, my Lord, let it be Thursday.
I say tomorrow while she’s in the mood.
We shall be short in our provision°.
‘Tis now near night.
Tush, I will stir about.
45 And all things shall be well, I warrant thee, wife.
Go thou to Juliet, help to deck° her up.
I’ll not to bed tonight. Let me alone;
I’ll play the housewife [17] for this once.— [calls servants] What ho?
They are all forth°.— Well, I will walk myself
50 To County Paris, to prepare up him
Against tomorrow. My heart is wondrous light
Since this same wayward girl is so reclaimed.
Juliet sends the nurse and Lady Capulet from her bedroom on the pretext of getting rest. She then experiences a series of doubts about the plan: what if the poison doesn’t work? What if the Friar actually intends to kill her to preserve the sanctity of her first marriage? What if she wakes up too early and suffocates? What if waking in the tomb will drive her insane? She rebuts most of these fears and drinks the poison, falling into a death-like trance.
Juliet’s chambers within the Capulet estate:
Enter JULIET and NURSE
Aye, those attires are best; but gentle Nurse
I pray thee leave me to myself tonight
For I have need of many orisons°
To move the heavens to smile upon my state,
5 Which, well thou know’st, is cross and full of sin.
Enter LADY CAPULET
What, are you busy – do you need my help?
No, madam, we have culled° such necessaries
As are behooveful° for our state tomorrow.
So please you, let me now be left alone;
10 And let the Nurse this night sit up with you,
For I am sure you have your hands full all
In this so sudden business.
Get thee to bed and rest, for thou hast need.
Exit NURSE and LADY CAPULET
God knows when we shall meet again.
I have a faint cold fear thrills through my veins,
That almost freezes up the heat of life.
I’ll call them back again to comfort me.—
20 Nurse!— [18] What should she do here?
My dismal scene I needs must act alone.
What if this mixture should not work at all?
Shall I be married then tomorrow morning?
25 No, no, this shall forbid it.
Takes out knife.
What if it be a poison, which the Friar
Subtly hath ministered to have me dead,
Lest in this marriage he should be dishonored,
Because he married me before to Romeo?
30 I fear it is. And yet methinks it should not,
For he hath still been tried a holy man.
How, if when I am laid into the tomb,
I wake before the time that Romeo
Comes to redeem me? There’s a fearful point:
suffocated35 Shall I not then be stifled° in the vault,
To whose foul mouth no healthsome air breathes in,
And there die strangled ere my Romeo comes?
Or, if I live, is it not very like°
notion; ideaThe horrible conceit° of death and night,
40 Together with the terror of the place—
As in the vault, an ancient receptacle
Where for these many hundred years the bones
Of all my buried ancestors are packed:
Where bloody Tybalt, yet but green in earth, [19]
45 Lies festering in his shroud; where, as they say,
At some hours in the night spirits resort°.
Alack, alack, is it not like that I
In early waking, what with loathsome smells,
And shrieks like mandrakes torn out of the earth, [20]
50 That living mortals hearing them run mad—
O, if I wake, shall I not be distraught,
surrounded; buriedEnvironed° with all these hideous fears,
And madly play with my forefathers’ joints?
And pluck the mangled Tybalt from his shroud?
55 And, in this rage, with some great kinsman’s bone,
As with a club, dash out my desperate brains?
O look, methinks I see my cousin’s ghost,
Seeking out Romeo that did spit° his body
Upon a rapier’s point. Stay, Tybalt, stay!
60 Romeo, Romeo, Romeo! Here’s drink; I drink to thee. [21]
She drinks and falls upon her bed within the curtains.
The Capulets work through the night in preparation. Hearing Paris’ arrival, Lord Capulet tells the Nurse to wake Juliet.
Somewhere within the Capulet estate:
Enter LADY CAPULET and NURSE
Hold, take these keys and fetch more spices, Nurse.
They call for dates and quinces° in the pastry. [22]
Come, stir, stir, stir! The second cock hath crowed; [23]
The curfew bell hath rung. ‘Tis three o’clock:
5 Look to the baked meats, good Angelica, [24]
Spare not for cost.
Go, you cotquean, [25] go,
Get you to bed. Faith, you’ll be sick tomorrow
For this night’s watching.
10 No, not a whit. What! I have watched ere now
All night for lesser cause, and ne’er been sick.
Aye, you have been a mousehunt° in your time,
But I will watch you from such watching now.
Exit LADY CAPULET and NURSE
A jealous-hood, a jealous-hood! Now, fellow, what is there?
Enter three or four SERVINGMEN with spits, logs, and baskets
15 Things for the cook, sir, but I know not what.
Make haste, make haste, sirrah! Fetch drier logs.
Call Peter; he will show thee where they are.
I have a head sir, that will find out logs,
And never trouble Peter for the matter.
20 Mass, [26] and well said. A merry whoreson, [27] ha!
Thou shalt be loggerhead. [28] —Good Father, ‘tis day.
The County will be here with music soon,
For so he said he would. I hear him near.
Nurse! Wife! What ho! What, Nurse, I say!
25 Go waken Juliet, go trim her up,
I’ll go and chat with Paris. Hie, make haste,
Make haste. The bridegroom: he is come already.
Make haste, I say!
Exit all but NURSE
The Nurse enters Juliet’s bedroom, assuming her to be asleep, but then discovers her to be (apparently) dead. Lady Capulet, Lord Capulet, Paris, and Friar Lawrence arrive consecutively and grieve at seeing Juliet in her current state. The Friar reassures the family that Juliet is surely well in heaven and urges them to bring her to church to begin the funeral rites. After they leave, musicians hired for the wedding linger, and, unconcerned by the day’s events, joke and banter about music before making their exit.
Juliet’s chambers within the Capulet estate:
Mistress? What, mistress? Juliet? Fast°, I warrant her, she.
sleepyheadWhy, lamb! Why, lady! Fie, you slugabed°!
Why, love, I say! Madam, sweetheart! Why, bride!
money’s worthWhat, not a word? You take your pennyworths° now,
5 Sleep for a week, for the next night I warrant
The County Paris hath set up his rest [29]
That you shall rest but little.—God forgive me.
Marry and Amen! How sound is she asleep.
I must needs wake her.—Madam, madam, madam!
10 Aye, let the County take you in your bed;
He’ll fright you up, i’faith. Will it not be?
What, dressed and in your clothes and down again?
I must needs wake you. Lady, lady, lady!
Alas, alas! Help, help! My lady’s dead!
woe the day15 O welladay° that ever I was born!
Some aqua-vitae, ho! My lord, my lady!
Enter LADY CAPULET
What noise is here?
O lamentable day!
What is the matter?
20 Look, look! O heavy day!
O me, O me! My child, my only life!
Revive, look up, or I will die with thee!
Help, help! Call help!
For shame, bring Juliet forth. Her Lord is come.
25 She’s dead, deceased, she’s dead. Alack the day!
Alack the day! She’s dead, she’s dead, she’s dead.
Ha! Let me see her. Out, alas—she’s cold!
Her blood is settled, and her joints are stiff;
Life and these lips have long been separated.
30 Death lies on her like an untimely frost
Upon the sweetest flower of all the field.
O lamentable day!
Death, that hath ta’en her hence to make me wail,
35 Ties up my tongue and will not let me speak.
Enter FRIAR LAWRENCE and PARIS with MUSICIANS
Come, is the bride ready to go to church?
Ready to go, but never to return.
O son, the night before thy wedding day
Hath Death lain with thy wife. There she lies,
40 Flower as she was, deflowered by him.
Death is my son-in-law; Death is my heir.
My daughter he hath wedded. I will die
And leave him all life living. All is Death’s.
Have I thought long to see this morning’s face,
45 And doth it give me such a sight as this?
Accursed, unhappy, wretched, hateful day!
Most miserable hour that e’er time saw
In lasting labor of his pilgrimage. [30]
But one, poor one, one poor and loving child,
50 But one thing to rejoice and solace in,
And cruel Death hath catched it from my sight.
O woe, O woeful, woeful, woeful day!
Most lamentable day, most woeful day
That ever, ever I did yet behold.
55 O day, O day, O day, O hateful day,
Never was seen so black a day as this:
O woeful day, O woeful day!
Beguiled, divorcèd, wrongèd, spited, slain!
Most detestable Death, by thee beguiled,
60 By cruel, cruel thee quite overthrown.
O love, O life; not life, but love in death.
Despised, distressèd, hated, martyred, killed!
Uncomfortable time, why cam’st thou now
To murder, murder our solemnity?
65 O child, O child, my soul and not my child!
Dead art thou! Alack, my child is dead,
And with my child, my joys are burièd.
Peace, ho! For shame! Confusion’s cares lives not
yelling; commotionIn these confusions°. Heaven and yourself
70 Had part in this fair maid. [31] Now heaven hath all,
And all the better it is for the maid.
Your part in her, you could not keep from Death,
But heaven keeps his part in eternal life.
The most you sought was her promotion,
75 For ‘twas your heaven she should be advanced.
And weep ye now, seeing she is advanced
Above the clouds, as high as heaven itself?
O in this love, you love your child so ill
That you run mad seeing that she is well.
80 She’s not well married that lives married long,
But she’s best married that dies married young.
Dry up your tears and stick your rosemary [32]
On this fair corpse, and, as the custom is,
In all her best array° bear her to Church.
85 For though some nature bids us all lament,
Yet nature’s tears are reason’s merriment.
All things that we ordained festival
Turn from their office to black funeral.
Our instruments to melancholy bells,
90 Our wedding cheer to sad burial feast,
songs of lamentationOur solemn hymns to sullen dirges° change,
Our bridal flowers serve for a buried corpse,
And all things change them to the contrary.
Sir, go you in, and madam, go with him;
95 And go, sir Paris. Every one prepare
To follow this fair corpse unto her grave.
The heavens do frown upon you for some ill;
Move them no more, by crossing their high will.
Exit all but NURSE and MUSICIANS
Faith, we may put up our pipes [33] and be gone.
100 Honest good fellows, ah, put up, put up!
For well you know, this is a pitiful case.
Aye, by my troth, the case may be amended. [34]
Musicians, O musicians! “Heart’s Ease,” “Heart’s Ease.” [35]
O, and you will have me live, play “Heart’s Ease.”
105 Why “Heart’s Ease?”
O musicians, because my heart itself plays “My heart is full of
woe.” O play me some merry dump° to comfort me.
Not a dump, no—’tis no time to play now.
You will not then?
I will then give it to you soundly.
What will you give us?
No money, on my faith, but the gleek°. I will give° you the
115 Then will I give you the serving-creature. [37]
Then will I lay the serving-creature’s daggers on your pate°. I will
a musical notecarry no crochets°; I’ll re you, I’ll fa you. [38] Do you note me?
If you re us and you fa us, you’ll note us.
Pray you put up your dagger, and put out your wit. Then have at
120 you with my wit.
I will dry-beat° you with an iron wit and put up my iron dagger.
Answer me like men:
[Sings] When griping griefs the heart doth wound,
And doleful dumps the mind oppress,
125 Then music with her silver sound—
Why “silver sound?” Why “music with her silver sound?”
What say you, Simon Catling? [39]
Marry, sir, because silver hath a sweet sound.
Prates°! What say you, Hugh Rebeck? [40]
130 I say “silver sound” because musicians sound for silver. [41]
Prates too! What say you, James Sound-Post? [42]
Faith, I know not what to say.
O, I cry you mercy! [43] You are the singer. I will say for you: It is
“music with her silver sound” because musicians have no gold for
[Sings] Then Music with her silver sound
With speedy help doth lend redress°.
Farewell, fiddlers! Farewell!
What a pestilent knave is this man!
140 Hang him, [44] Jack. Come, we’ll be in here, tarry for the mourners, and